Зображення користувача Оксана Лутчин.
Оксана Лутчин
  • Відвідувань: 12
  • Переглядів: 16

Відроджуємо забуту лексику

Як часто послуговуємось давніми словами “далебі”, “себто”, “сливе”, “позаяк”, “поготів”, “паче”. У свій час цими словами творили наші великі класики, І. Котляревський, Т. Шевченко, І. Франко й інші. “Словник української мови” тлумачить їх як застарілі або розмовні слова. Заглибимось у їх семантику.

 

Коротку лексему “далебі” витіснили слова “правду кажучи”, “справді ж”, “дійсно”. “Я, далебі, в тім не виною, що так роз'їхався з тобою”, – писав Іван Котляревський. “Далебі, що правда”, – М. Максимович.

Цікавим зі стилістичного погляду є забутий прислівник “сливе”, який замінило слово “майже”. Цим словом послуговувалась Леся Українка: “Останнє листя падало з дерев сливе без шелесту”.

Сполучення “тому, що”, “через те, що” витіснили давній сполучник “позаяк”. “Позаяк цікавого не маю що писати, тягтиму далі свою подорож, хоч, може, вона тобі теж не цікава”, – писав Михайло Коцюбинський.

Лаконічне “поготів” замінило сполучення “тим більше”. Приклад з листа Лесі Українки до А. Кримського: “... щодо фотографії, бо в мене її навіть в Києві готової нема, а вже тут і поготів”.

Заслуговує на увагу також лаконічне слово “паче”, що означає “більше, краще, тим більше”. Цитуємо Т. Шевченка: “... щоб нагріть його [Давида], взяли, Царевен паче красотою. Дівчат старому навели”.

Вважаю, що слова, які проаналізовано у цій статті, повинні збагачувати наш лексикон, бути його окрасою та силою, що криється у їх лаконізмі та давності.

Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Підписуюсь на новини

Зверніть увагу

Передчуття Великого джигаду

Фільм і роман «Дюна» як війна людей і психопатів – три вибухові ідеї таємного послання Френка Герберта

Моад’Діб став рукою Господньою – і пророцтво вільних справдилося. Моад’Діб приносив мир туди, де була війна. Моад’Діб приносив любов туди, де панувала ненависть. Він повів свій народ до справжньої...

Останні записи

Кращий коментар

Зображення користувача Оксана Лутчин.
0
Ще не підтримано

Ви правильно гадаєте, п. Анатолію, Слово "позаяк" у певному тексті набуває й значення "оскільки". Ось цікава розвідка про це слово: http://www.kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine13-8.pdf.

Творімо разом мову Сенсар!

Коментарі

Зображення користувача cBіт Розумний.
0
Ще не підтримано

Пані Оксано, а у слові "сливе" наголос на якому складі?

"Народ не повинен боятися влади. Влада повинна боятися народу"
"V означає ВЕНДЕТТА"

Зображення користувача Оксана Лутчин.
0
Ще не підтримано

У слові "сливе" наголос падає на другий склад.

Творімо разом мову Сенсар!

Зображення користувача Анатолій Висота.
0
Ще не підтримано

Гадав, що "позаяк" = "оскільки".

Зображення користувача Оксана Лутчин.
0
Ще не підтримано

Ви правильно гадаєте, п. Анатолію, Слово "позаяк" у певному тексті набуває й значення "оскільки". Ось цікава розвідка про це слово: http://www.kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine13-8.pdf.

Творімо разом мову Сенсар!

Зображення користувача Сергій Ждан.
0
Ще не підтримано

Дякую, пані Оксано, за корисний блог. Пишіть ще.

Все починається з Любові.

Зображення користувача Миро Продум.
0
Ще не підтримано

Для Сенсара особливо цікаві слова "далебі" і "поготів", бо вони роблять мову лаконічнішою.

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!

Зображення користувача Наталя Алексєєва.
0
Ще не підтримано
Зображення користувача Сергій Ждан.
0
Ще не підтримано

Щодо далебі, я пишу дійсно, але тепер стану різноманітнювати власні тексти. далебі, дякую.

Все починається з Любові.