“Жива українська мова − криниця стислої лексики”. Святослав Караванський
Часом з допомогою таких одиничних прислівників можна створювати цілі картини. Наприклад:
Сумно, весело.
Нудно, цікаво.
Активно, пасивно.
Страшно, спокійно.
Боязко, впевнено.
Завзято, сумлінно.
Нестерпно довго.
Як на подив швидко...
Все! Тепер додому! (Світлана Самсоненко).
Як бачимо, прислівники дають можливість описати події чи почуття найяскравіше і найточніше.
Кількість прислівників, як зауважують мовознавці, постійно зростає завдяки розвитку мови. Для нас прислівники є цікавими тим, що доволі часто вони замінюють цілу низку слів, настільки широкі їхні виражальні властивості.
Ось приклади:
у той час – тоді;
у той же час – водночас;
в повній мірі – цілком:
в подальшому – надалі;
останнім часом – востаннє;
на сьогоднішній день – сьогодні, зараз.
Зважаючи на такі властивості прислівників, можна стверджувати, що у мові Сенсар вони повинні набути широкого вжитку. Для глибшого ознайомлення з цією темою наведу низку прикладів, які свідчать про те, що завдяки прислівникам наша мова стане лаконічнішою, точнішою і питомо українською. Отже, приклади:
більш ніж треба, більше чим досить – задосить;
в майбутньому допоможу – невдовзі допоможу;
в скорому майбутньому – згодом;
в усіх місцях – усюди, повсюди;
в найближчий час – незабаром;
в один і той же час – водночас, одночасно;
в повній мірі – цілком;
в подальшому – надалі;
в рівній мірі – однаково;
в самий раз – якраз;
в усіх місцях – усюди, повсюди;
до сих пір, до цього часу – досі;
Ознайомившись із цим переліком прислівників, можемо стверджувати, що вони увиразнюють нашу мову, сповняють її новими барвами, витісняючи багатослівні, часом неоковирні конструкції.
Детальніше з цією темою можна ознайомитись тут.
Коментарі
Між іншим, цікавою є тема про прислівники саме тим, що часто один прислівник може замінити цілу низку слів, а також ця частина мови є суто українською за походженням.
Творімо разом мову Сенсар!