«Rock-H» або «Рокаш» — український рок-гурт з Мукачева, Закарпаття. Півфіналіст проекту «Свіжа кров» на телеканалі М1, лауреат фестивалю «Червона рута».
Свій стиль характеризують як рок з елементами академічної музики і закарпатського фольклору. Більшість пісень гурту — закарпатським говором, самі музиканти називають його «русинська бесіда». Також є пісні літературною українською, англійською та французькою мовами.
Слово «Рокаш» (угор. rakás) закарпатською говірою означає «гурт», «купу», «спільноту» і разом з тим має корінь «рок», позначаючи стиль музики колективу.
Остання їх робота: "До милої":
Актори — Андрій Любка, Крістіна Білак
Сценарій, режисер, монтаж — Ірина Янцо
Оператор, кольорокорекція — Ярослав Мончак
Костюми — Олена Бугренкова, Ірина Янцо
Візажист — Вікторія Степанчук
За допомогу з реквізитом дякуємо Сергію Пішковцію та Вік
Кліпи: http://www.ex.ua/72434718?r=74627459
Завантажуйте цю та інші пісні гурту Рокаш на сайті: http://rock-h.com.ua/
Долучайтесь до сторінок гурту в соцмережах:
http://vk.com/rock_h_music
http://www.facebook.com/Rock.H.music
https://twitter.com/Rock_H_music
музика
Коментарі
Стаття Андрія Любки про циган
ДуББлог https://t.me/+vcjh0iZEug00YjFi
Оце слухав романси О.Малініна і подумав: (!) російські романси - ніякі не російські! Це ж циганська національна творчість.
...а що ж тоді російська? Все у них якесь чуже...
"Є десь, у якійсь далекій землі, таке дерево, що шумить верховіттям у самому небі, і Бог сходить ним на землю вночі..." (М. В. Гоголь)
Практично у всіх піснях Рокашу є текст "я румина".
Також, у слові "ROkAH" міняємо одну букву, виходить "ROmAH", лаконічно, правда? )) В цьому слові Н, якщо читати з англійської - можна упустити при вимові. Якщо читати в слов"янському стилі, то виходить просто РОМАН.
ДуББлог https://t.me/+vcjh0iZEug00YjFi