Посилання Опубліковано Богдан ДуБ 18 Липень, 2015 - 16:29
Оф.сайт Камтазії: https://www.techsmith.com/camtasia.html Я в ній не працював і не планую.
Оф.сайт Вегасу: http://www.sonycreativesoftware.com/vegassoftware качайте останню версію ВегасПро, У моїй статті про встановлення і "лікування" є посилання на сторінку екс.уа, де можна скачати ліки.
Посилання Опубліковано Богдан ДуБ 29 Липень, 2015 - 12:41
Як додавати субтитри до ютуб-відео.
1. Жмемо "редагувати субтитри" так: http://prntscr.com/7ybcw3 або отак: http://prntscr.com/7ybceh
2. Сторінка переправляється на редагування субтитрів, там жмемо "створити нові /українська". Відкривається ось така "панорама": http://prntscr.com/7ybbps
3. Додаємо субтитри: http://prntscr.com/7ybf6y
1) відтворюємо відео. коли почули фразу, ставимо на паузу
2) вводимо текст / укр чи переклад / в це поле
3) жмем плюсик - додати. все, титри з"явились.
4) внизу на таймлайні - часовій-лінії можна посунути/пристикувати титри по часу. Також страйп-лайном - "повзунком" на часовій лінії зручно переміщатись в часі по відео. можна "совати" шматки субтитрів в часі. можна змінювати тривалість. можна "совати" часову лінію (курсор/повзунок) при чому буде змінювати положення автоматично. Можна "совати" повзунок/курсор, в такому разі таймлайн на екрані буде нерухомим.
4. Можна субтитрувати одне відео за кілька разів. Коли шмат роботи зроблено, жмем "опублікувати" http://prntscr.com/7ybgv4 . Усі зміни збережені і уже задіяні на відео. Завершити субтитрування можна буде наступного разу.
Ми використовуємо субтитри і для того, щоб відео змогли дивитись люди з вадами слуху, і ще й для того, щоб воно краще індексувалось пошуковиками - краще потім шукалось людьми в гуглі по словам, що зустрічаються у відео. Це, впридачу, збільшує релевантність результатів пошуку. І третя причина - якщо відео перекладено на англійську, німецьку чи французьку мови (всього 9 мов, якщо не помиляюсь), то ютуб буде перекладати ці субтитри на любу іншу мову. Звісно, найкраще робити переклади на англійську, але згодяться усі з перечисленого списку https://support.google.com/youtube/answer/3038280?hl=en :
English
Dutch
French
German
Italian
Japanese
Korean
Portuguese
Russian
Spanish
П.С. Російською не субтитруємо.
Після нажаття кнопки "Опублікувати" ми отримуємо ось такий вигляд: http://prntscr.com/7ybnvz
Усе, українські субтитри додані. Тепер значно легше додавати переклад.
Вибираємо, як і раніше, якою мовою додаємо субтитри: http://prntscr.com/7yboaq
Жмемо "створити нові.." http://prntscr.com/7yboim
Отримуємо ось таке вікно, з підказками: http://prntscr.com/7ybooz + http://prntscr.com/7ybowa
Як бачимо, наносити переклад/наступні субтитри значно простіше, ніж перші - уже взагалі не треба працювати з таймлайном, а тільки повставляти до існуючих субтитрів потрібний переклад. Тут потрібні тільки Контрл+Це і Контрл+Ве ), нажаття Таб (для переміщення до наступної фрази) і Контрл+Таб (для переключення між браузером і файлом з перекладом).
Коментарі
Оф.сайт Камтазії: https://www
Оф.сайт Камтазії: https://www.techsmith.com/camtasia.html Я в ній не працював і не планую.
Оф.сайт Вегасу: http://www.sonycreativesoftware.com/vegassoftware качайте останню версію ВегасПро, У моїй статті про встановлення і "лікування" є посилання на сторінку екс.уа, де можна скачати ліки.
Ось мої статті на тему софту для відеомонтажу:
https://www.ar25.org/article/treba-dopomoga-prosunutyh-korystuvachiv.html
https://www.ar25.org/article/pre-render-vagaspro.html
https://www.ar25.org/article/pryshvydshennya-vegaspro.html
https://www.ar25.org/article/aktyvaciya-vegaspro13.html
https://www.ar25.org/article/aktyvaciya-vegaspro13.html
https://www.ar25.org/article/vstanovlyuyemo-soft-dlya-roboty-z-video.html
ДуББлог https://t.me/+vcjh0iZEug00YjFi
Як додавати субтитри до ютуб
Як додавати субтитри до ютуб-відео.
1. Жмемо "редагувати субтитри" так: http://prntscr.com/7ybcw3 або отак: http://prntscr.com/7ybceh
2. Сторінка переправляється на редагування субтитрів, там жмемо "створити нові /українська". Відкривається ось така "панорама": http://prntscr.com/7ybbps
3. Додаємо субтитри: http://prntscr.com/7ybf6y
1) відтворюємо відео. коли почули фразу, ставимо на паузу
2) вводимо текст / укр чи переклад / в це поле
3) жмем плюсик - додати. все, титри з"явились.
4) внизу на таймлайні - часовій-лінії можна посунути/пристикувати титри по часу. Також страйп-лайном - "повзунком" на часовій лінії зручно переміщатись в часі по відео. можна "совати" шматки субтитрів в часі. можна змінювати тривалість. можна "совати" часову лінію (курсор/повзунок) при чому буде змінювати положення автоматично. Можна "совати" повзунок/курсор, в такому разі таймлайн на екрані буде нерухомим.
4. Можна субтитрувати одне відео за кілька разів. Коли шмат роботи зроблено, жмем "опублікувати" http://prntscr.com/7ybgv4 . Усі зміни збережені і уже задіяні на відео. Завершити субтитрування можна буде наступного разу.
Ми використовуємо субтитри і для того, щоб відео змогли дивитись люди з вадами слуху, і ще й для того, щоб воно краще індексувалось пошуковиками - краще потім шукалось людьми в гуглі по словам, що зустрічаються у відео. Це, впридачу, збільшує релевантність результатів пошуку. І третя причина - якщо відео перекладено на англійську, німецьку чи французьку мови (всього 9 мов, якщо не помиляюсь), то ютуб буде перекладати ці субтитри на любу іншу мову. Звісно, найкраще робити переклади на англійську, але згодяться усі з перечисленого списку https://support.google.com/youtube/answer/3038280?hl=en :
П.С. Російською не субтитруємо.
Після нажаття кнопки "Опублікувати" ми отримуємо ось такий вигляд: http://prntscr.com/7ybnvz
Усе, українські субтитри додані. Тепер значно легше додавати переклад.
Вибираємо, як і раніше, якою мовою додаємо субтитри: http://prntscr.com/7yboaq
Жмемо "створити нові.." http://prntscr.com/7yboim
Отримуємо ось таке вікно, з підказками: http://prntscr.com/7ybooz + http://prntscr.com/7ybowa
Як бачимо, наносити переклад/наступні субтитри значно простіше, ніж перші - уже взагалі не треба працювати з таймлайном, а тільки повставляти до існуючих субтитрів потрібний переклад. Тут потрібні тільки Контрл+Це і Контрл+Ве ), нажаття Таб (для переміщення до наступної фрази) і Контрл+Таб (для переключення між браузером і файлом з перекладом).
Закінчили внесення, жмем "Зберегти". Усе. Фінішний фініш. Субтитри додаді і ввімкнуті. http://prntscr.com/7ybrse
ДуББлог https://t.me/+vcjh0iZEug00YjFi
Як додавати субтитри
Як додавати субтитри: https://youtu.be/st4JFAr8KOQ
ДуББлог https://t.me/+vcjh0iZEug00YjFi