Брахманське письмо
Брахманське письмо

Давно цікавлюся стародавніми писемностями народів світу. Існують різні варіанти реконструкцій мертвих мов та давно забутих абеток. В нашу комп'ютерну епоху стало легше шукати потрібну інформацію та працювати над відновленням, чи то поверненням до життя, різноманітних архаїчних мов та писемностей.
Існують способи передачі шумерських клинописних чи давньоєгипетських ієрогліфічних текстів, та багато інших. Тобто можна побачити, прочитати, навіть самому написати певні тексти давніми мовами. !Але як мало можливостей побачити як виглядала б, наприклад, сучасна українська мова давньою графікою, чи її модифікаціями!
Добра Новина. Хрестове Євангеліє.
?Хіба це не захопливо? От я і вирішив над цим попрацювати і пристосувати сучасну українську кириличну абетку до давньої глаголичної. Точніше до її хорватського варіанту. Це так звана "квадратна глаголиця". Звичайно, існує ще й "кругла" болгарська, але мені більше до душі виразна хорватська, яка пройшла випробування століттями. Тобто я вирішив створити глаголичний шрифт для української мови.
Таблиця відповідностей абеток і числових значень: tablycya_vidpovidnostey_abetok.pdf
Оскільки я початківець у шрифтовому мистецтві, то наразі доступна "бета-версія" для тестування. Цим шрифтом можна сконвертувати будь-який текст, написаний українською кирилицею у її глаголичний відповідник. Це можна зробити у стандартних текстових редакторах офісних програм, наприклад Microsoft Office Word.
- Написати мені повідомлення щоб отримати шрифтовий файл;
- Скопіювати його в папку C://Windows/Fonts;
- Відкрити уже наявний текст в редакторі, чи набрати новий;
- Перетворити його на глаголичний варіант.
Ділимося враженнями. Буду радий зауваженням. (Якщо такі будуть).
!Хай буде!
Практичне застосування сакральної мови.

