Лаконічно й точно ця частка передає зміст і таких сполучень:
до такої міри, настільки – аж так;
цілих п'ять років – аж п'ять років;
абсолютно нічого – аж нічого;
так ні ж – аж ні.
Мовознавець С. Караванський наводить низку цікавих прикладів із часткою “аж”, що замінює інші частини мови:
просто диво бере – аж диво бере;
нарешті одного дня – аж одного дня;
мало не улесливо – аж улесливо;
вже занадто – аж занадто;
просто таки проситься – аж проситься;
на самий вершечок зліз – аж на вершечок зліз;
не скоріше, як через рік – аж через рік;
щойно тепер – аж тепер;
так ось коли – аж ось коли;
синій, майже чорний – синій, аж чорний;
тонкий настільки, що став прозорий – тонкий, аж став прозорий.
Отже, проаналізувавши ці приклади, переконалася, що частка “аж” – це ще одна можливість удосконалення української мови.
!Дякую за цікаву працю. Беремо до вжитку.
Сидить Мамай, в кобзу грає, що замислить - то все має.
Commentaires
!Дякую за цікаву працю. Беремо до вжитку.
Сидить Мамай, в кобзу грає, що замислить - то все має.
Чудово, пані Оксано) Надзвичайно корисні речі. Публікую на своїх сторінках: "Нова Духовна Україна" та на власній на ФБ.
Sapienti sat.
Дякую Всім за підтримку.
Творімо разом мову Сенсар!