Частота чи простота? – до стратегії розвитку мови Сенсар
Частота чи простота? – до стратегії розвитку мови Сенсар
Почну з того, що будь-які новації треба проводити вчасно – подібно до того, що зерно треба сіяти навесні – у теплий і вологий ґрунт. Відтак окультурення української мови і перетворення її на Сенсар («носій сенсу») також потребує правильної послідовності.
НагоруВиправлення імен
Як свого часу гарно висловився Конфуцій, реформи суспільства треба починати з «виправлення імен», тобто повернення їм первинного, а отже правдивого сенсу. Тож головна робота у найближчі роки полягатиме в наповненні існуючих слів точним змістом.
На практиці це означатиме творення тлумачного і, водночас, етимологічного словника української мови. Наповнення слів правдивим сенсом – це головний чинник зміни народної свідомості, що веде до масової раціоналізації мислення, очищення від інформаційного бруду і помилкових стереотипів, підвищення ефективності усієї життєдіяльності народу.
Важливо, що наша сучасна робота в цьому напрямку не викликає зайвого опору, навпаки – розкриття прихованих значень слів зацікавлює людей, адже є своєрідною «грою в загадки».
НагоруЗгадуємо давні слова
Правильне застосування давніх слів також може просуватися доволі легко, адже це та ж сама гра у загадки і відгадки, наприклад: Ану відгадай, що означає давнє українське слово «ґвер»? А слово «вар»? А слова «облочистий», «лага», «кес», «ук», «оу», «учта», «сва», «ща»?
НагоруУсі іноземні слова мають українське походження
Нам не треба боятися нових слів іноземного походження, особливо у сферах програмування та нових технологій. Якщо слово несе точний сенс і люди його правильно розуміють, то це саме те, що треба для Сенсара.
При цьому завжди треба пам’ятати, що всі індоєвропейські слова мають українське походження. Важливо тільки знаходити українські корені і пояснювати це людям. Наприклад,
link, лінк – від слова «линва» (шнурок),
ліга (об’єднання) – від «лигати» (в’язати),
машина – від слова «мажа» (віз),
принтер – від «перти» (друкувати, тиснути),
магніт – від «могутній, магічний»,
book (книга) – від «бук» (дерево), перші книжки були у вигляді скріплених шнурком букових дощечок – подібно до «Велесової книги»,
мотор – від «мотати, обертатися, крутитися» («Еней був парубок моторний»),
робот – від «робота»,
dance – від «танець»,
guard, гвардія – від «варта»,
mouse – від «миша»,
smile, смайлик :) – від «сміятися»,
фаєрво́л (мережевий екран), firewall («вогняна стіна», «ярий вал») – від «фір» – швидко горіти, яріти – і «вал», «стіна»,
window – від «вітер» (отвір для провітрювання),
town – від «тин», «огорожа»,
tree – від «дерево»,
love – від «любов»,
red – від «рудий»,
клей – від «глина, глей»,
line, лінія – від «линва», «линути».
Відомий напис у метро «DO NOT LEAN ON DOOR» («не притулятися») - це наше давнє «та не линь до дверей».
Зміна правопису – передчасна
У 2015 році ми почали досліджувати можливості спрощення української мови, зокрема, розглянули тему чергування голосних О, І, Е, А. Осмислюючи здобутий досвід, я дійшов висновку, що застосування «простішого варіанту» ускладнює ситуацію, оскільки написаний згідно з ним текст сприймається як насичений помилками і русизмами. Відтак увага читача спрямована не на сприйняття сенсу (заради чого й твориться Сенсар), а на «помилки», що підриває довіру до написаного.
НагоруУкраїнська мова підвищує свої вібрації
Якщо людина вимовляє букви, то частота звуків підвищується в напрямку У – О – И – А – Е – І. Українська мова розвивається в напрямку заміни «о» на «і»: воля – вільний, конь – кінь, воск – віск, гром – грім тощо. Звук «і» має вищу частоту вібрацій у порівнянні зі звуком «о», відтак у порівнянні з давньою мовою сучасна мова стає легшою, витонченішою, делікатнішою.
Підвищення звукових вібрацій мови підвищує вібрації її мовників, а тому сприяє їх піднесенню у простір подій з вищими вібраціями і, відповідно, вищими можливостями. Найвищі вібрації властиві Простору волі (в євангельській термінології – Царству божому). Можна припустити, що у мові цього простору відносна частота вживання звуку «і» буде найвищою у порівнянні з нижчими просторами. Відтак тенденція заміни в українській мові «О» на «І» може означати прискорення руху до Простору волі.
НагоруФункція утаємничення
Чергування голосних О, І, Е, А ускладнює українську мову. Проте таке ускладнення робить українську мову менш доступною для чужинців, отже допомагає українцям ідентифікувати своїх і чужих.
Зазначимо, що однією з головних причин розходження мов у споріднених народів було їх свідоме чи підсвідоме прагнення захиститися від чужинців мовним бар’єром.
Висновки
1. Розвиток української мови в напрямку до Сенсара треба здійснювати шляхом уточнення сенсу наявних слів, актуалізації давніх слів і правильного застосування іноземних слів з поясненням їх давньоукраїнського походження.
2. Зміна правопису на даному етапі є недоцільною, оскільки вона відволікає від головного завдання – відновлення правдивого сенсу слів.
3. Підвищення частоти вживання високовібраційної букви «і» в сучасній мові є позитивним процесом, сприятливим для піднесення українців у Простір волі, який володіє вищими вібраціями в порівнянні з нижчими просторами подій.
Центр і периферія, або пробудження Пульсара - про те, що всі індоєвропейські слова мають українське походження.
НагоруРазом творимо мову Сенсар!
Перечитала статтю після стільки часу — ще переконливіша !
А як пояснити, що «українська мова розвивається в напрямку заміни «о» на «і»», та що вона стає «вищевібраційною» ??