Зображення користувача Оксана Колосовська.
Оксана Колосовська
  • Відвідувань: 0
  • Переглядів: 0

Український стартап перетворився на зірку світового ринку високих технологій

Зі скромного редактора англомовних текстів український стартап Grammarly перетворився на зірку світового ринку високих технологій. У травні 2017 року дітище українця Максима Литвина залучило від венчурних фондів $110 млн. Після цього про український стартап заговорив весь світовий технологічний ринок.

Головний продукт

Ключовий продукт Grammarly - редактор, який поліпшує якість написаного його користувачем англомовного тексту. Перша його версія вийшла у 2011-му, а пізніше з'явилися додатки для різних інтернет-браузерів - Google Chrome, Mozilla Firefox, Internet Explorer.

Редактор Grammarly простий у використанні і допомагає не просто перекласти будь-який текст англійською, а зробити це з урахуванням того, до кого і навіщо звертається його автор.

Користувач завантажує текст і вибирає параметри редагування: потрібно вразити адресата, переконати його або просто поінформувати про що-небудь. Потім автор матеріалу задає ще й рівень емоційності тексту. У підсумку редактор "висловлює" свої зауваження.

Базову версію програми компанія надає клієнтам безкоштовно. А всі її просунуті можливості доступні за передплатою, яка коштує $140 на рік.

Продукт, створений українцями, зібрав величезну армію користувачів. У списку корпоративних клієнтів Grammarly - технологічний гігант Microsoft та Університет штату Арізона. Але ключові споживачі - це звичайні люди.

І якщо у 2015-му сервісом користувалися 1 млн щоденних користувачів, то станом на 2018-й таких стало 15 млн.

"Динаміка зростання користувачів Grammarly говорить про те, що Google і Microsoft так і не зробили нормальний сервіс перевірки правопису, - коментує Тимур Ворона, редактор видання про бізнес і технології MC Today, - А ще про те, що в англомовних країнах стає більше іммігрантів, які добре не знають мови".

Співробітники як ключовий актив

Дві третини зі 150 співробітників Grammarly працюють у Києві - офіс розташований на 14-му поверсі столичного бізнес-центру Гулівер. Гроші інвесторів пішли на облаштування та наповнення співробітниками офісів у Києві, Сан-Франциско та Нью-Йорку.

Така увага до персоналу для Grammarly виглядає логічною: саме розробники - її ключовий актив. Компанія практично не має комп'ютерного "заліза" на своєму балансі, орендуючи процесингові потужності на ринку.

Анатолій Вісікерський, операційний менеджер

Українські навчальні заклади практично не випускають фахівців з комп'ютерної лінгвістики. Тому Grammarly практикує програми партнерства з вітчизняними вишами. "Ми співпрацюємо з Українським католицьким університетом, який готує фахівців за профілями, які нам потрібні", - розповідає Анатолій Вісікерський, операційний менеджер.

Але знайти і підготувати "під себе" студентів - півсправи. Далі їх треба якось утримати. Адже за співробітників Grammarly конкурує фактично з усім високотехнологічним бізнесом планети, зокрема з такими гігантами, як Google та Facebook.

"Таку гонку озброєнь складно виграти у гігантів, - зізнається Литвин, - Ми даємо те, що гіганти дати не можуть: у нас програміст може істотно вплинути на траєкторію розвитку компанії".

Крім того, в київському офісі його співробітники можуть не лише працювати, а й займатися йогою, слухати виступи запрошених лекторів на теми штучного інтелекту і машинного навчання. Для інтровертів передбачені окремі робочі місця, де вони можуть сховатися від зовнішнього світу.

А ще у Grammarly особливе ставлення до релокейту - переїзду співробітників з України до США. Багато вітчизняних програмістів хотіли б попрацювати у Кремнієвій долині, проте компанія намагається якомога більше людей утримати в Києві.

 

Джерело

Наші інтереси: 

Україна демонструє потужний потенціал.

Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Підписуюсь на новини

Зверніть увагу

Творімо разом сонячну мову Сенсар!

Мова Сенсар – головний інструмент заснування нового світу. З чого почнемо формування словника?

Пряма і точна цитата з Гіперборійської інструкції про здобуття керованої молодості є майже в кожній українській родині. Саме з неї починається вчення Ісуса Хреста про перенародження та вічне життя...

Останні записи