Зображення користувача Олена Каганець.
Олена Каганець
  • Відвідувань: 0
  • Переглядів: 0

Гугл, Фейсбук і Твіттер зіграли проти Трампа на виборах-2020 – The Washington Times (США)

Категорія:

Спецтема:

Поки адвокати президента Трампа продовжують оспорювати законність «дивних» підрахунків голосів, кожному, хто зацікавлений у вільних і чесних виборах, слід розглянути роль Big Tech. Не секрет, що Google, Facebook і Twitter з самого початку призначили Джо Байдена обраним президентом. Маніпуляції самого лише Гугла відібрали у Трампа щонайменше 6 мільйонів голосів.

Минулого року оперативні працівники Project Veritas спіймали на камеру керівника Google, який хвалився, що лише Google може запобігти наступному президентству Трампа, пише The Washington Times.

Твіттер відверто і безсоромно не давав громадськості важливу інформацію менш ніж за місяць до виборів, призупинивши роботу всього сайту The New York Post через його вибухові статті, що розкривали вигідні контракти сім'ї Байденів в Україні та у комуністичному Китаї. Керівник Twitter Джек Дорсі після виборів зізнався, що це, мабуть, робити було не правильно. Опитування показують, що достатня кількість виборців не вибрала б містера Байдена, якби вони знали про його колосальну корупцію. Дякуємо, Джеку. Ми очікуємо, що команда Байдена запропонує вам відповідну форму подяки.

Але у Кремнієвій долині відбулося дещо гірше, ніж пряма цензура. Протягом багатьох років психолог-біхевіорист Роберт Епштейн попереджав, що Google, на частку якого припадає понад 90% пошукових запитів в Інтернеті, може легко визначити ваш вибір, коригуючи алгоритми на користь однієї партії. Враховуючи, що більшість людей бачать лише кілька перших записів під час пошуку, решта можуть бути невидимими.

"Пошуковий алгоритм Google може легко змінити преференції голосування виборців, що не визначилися, на 20% і більше – до 80% у деяких демографічних групах. При цьому фактично ніхто не знає, що ними маніпулюють", – писав він у 2015 році в журналі Politico на основі своїх розрахунків на експериментах, що проводив разом з Рональдом Робертсоном.

Вони показали, як діє ефект маніпуляції пошуковою системою (Search Engine Manipulation Effect) у дослідженні, опублікованому 4 травня 2015 року, у виданні Proceedings of the National Academy of Sciences.

Після п’яти експериментів, проведених з більш ніж 4500 учасниками у США та Індії, вони дійшли висновку, що SEME (Search Engine Manipulation Effect) "може змінити преференції голосування виборців, що не визначилися... а ранжирування пошуку можна замаскувати так, щоб люди навіть і не здогадувалися про маніпуляції".

У липні 2019 року пан Епштейн, демократ і доктор наук Гарвардського університету, попередив Конгрес, що то було реальною загрозою доброчесності виборів і що Google, ймовірно, змінив 2,6 мільйона голосів на користь Хіларі Клінтон у 2016 році. Він сказав, що у 2020 році на виборах президента США SEME може перенести до 15 мільйонів голосів від пана Трампа до пана Байдена.

24 листопада пан Епштейн сказав на FOX News Такеру Карлсону, що вважає, що методика SEME коштувала панові Трампу цього разу "мінімальний мінімум" – щонайменше 6 мільйонів голосів.

Він сказав, що в нього було 733 виїзних агентів у трьох хитких штатах (Арізоні, Флориді та Північній Кароліні) і що його команда зафіксувала понад 500 тисяч таких випадків, а саме, коли нагадування про голосування Google надсилав саме таким, а не іншим.

"Ми виявили такі дні, коли нагадування про голосування на домашній сторінці Google надсилалося лише лібералам. За ці дні жоден з наших консервативних польових агентів не отримав нагадування про голосування". Після того, як агент заявив, що це шахрайство, Google почав розсилати всім нагадування про голосування.

Але, нагадаємо, у нас була безпрецедентна кількість дострокового голосування: понад 100 мільйонів бюлетенів із 156,8 мільйона було подано до дня виборів. Вже тоді могла бути заподіяна шкода.

31 жовтня пан Епштейн сказав Такеру Карлсону, що «лише на основі перших 150 000 пошукових запитів, які ми розглянули, а це приблизно 1,5 мільйона результатів пошуку та понад мільйон веб-сторінок, ми знаходимо дуже значну проліберальну упередженість у всіх 10 або принаймні дев'яти з 10 результатів пошуку на першій сторінці результатів пошуку Google, однак не в Bing чи Yahoo".

Наші інтереси: 

Розуміти, що президентські вибори в США пройшли нечесно. Подумати над тим, чи варто довіряти Гуглу. 

Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Підписуюсь на новини

Зверніть увагу

Ласкаво просимо до церкви програмістів Aryan Softwerk

Стартап Aryan Softwerk запрошує ІТ-фахівців спільноти Народний Оглядач до освоєння ринку самоорганізації арійських церков

Метою «церкви програмістів» Aryan Softwerk є колективне досягнення Царства божого шляхом розробки софту для самоорганізації шляхетних духовних демосів – арійських церков. Розробка церковного софту –...

Останні записи

Кращий коментар

Зображення користувача Олена Каганець.
0
Ще не підтримано

Гугл-перекладач вже махлює з перекладами. Коли перекладала цю статтю, помітила, що Гугл-перекладач просто опустив (не переклав) одне речення в абзаці:
We found a period of days when the ‘vote’ reminder on Google’s home page was being sent only to liberals. Not one of our conservative field agents received a vote reminder during those days.” After he blew the whistle on this, he said, Google began sending the “vote” reminder to everyone.
"Ми виявили такі дні, коли нагадування про голосування на домашній сторінці Google надсилалося лише лібералам. За ці дні жоден з наших консервативних польових агентів не отримав нагадування про голосування". Після того, як агент заявив, що це шахрайство, Google почав розсилати всім нагадування про голосування.
Виділений кусок речення Гугл-перекладач просто випустив і не переклав. Добре, що я перечитую кожний абзац і перевіряю переклад Гугл-перекладача!

Коментарі

Зображення користувача Олена Каганець.
0
Ще не підтримано

Гугл-перекладач вже махлює з перекладами. Коли перекладала цю статтю, помітила, що Гугл-перекладач просто опустив (не переклав) одне речення в абзаці:
We found a period of days when the ‘vote’ reminder on Google’s home page was being sent only to liberals. Not one of our conservative field agents received a vote reminder during those days.” After he blew the whistle on this, he said, Google began sending the “vote” reminder to everyone.
"Ми виявили такі дні, коли нагадування про голосування на домашній сторінці Google надсилалося лише лібералам. За ці дні жоден з наших консервативних польових агентів не отримав нагадування про голосування". Після того, як агент заявив, що це шахрайство, Google почав розсилати всім нагадування про голосування.
Виділений кусок речення Гугл-перекладач просто випустив і не переклав. Добре, що я перечитую кожний абзац і перевіряю переклад Гугл-перекладача!

Зображення користувача Олена Каганець.
0
Ще не підтримано

blew the whistle означає дослівно "подув у свисток". Це в переносному значенні означає "повідомити про обман (шахрайство)".