За пару років УКР зможе стати не менш популярним, ніж UA - Ю. Гончарук
02/07/2010 - 01:26
За пару років УКР зможе стати не менш популярним, ніж UA - Ю. Гончарук
Світ
технологіїhttps://ar25.org/node/18162
Image
Таку думку в інтерв’ю ІТ-ІМК висловив директор Українського мережевого інформаційного центру (УМІЦ) Юрій Гончарук.
«Ми не говоримо про конкуренцію УКР з UA. У кожного з цих доменів своя ідея. Домен UA - це традиція, це наш зовнішній ідентифікатор, це звично. Домен УКР орієнтований, швидше, на використання усередині країни. Доменні імена користувачів будуть писатися в ньому рідними мовами - українською і російською. Такі назви легше і швидше запам’ятовуються, адресу простіше продиктувати по телефону, включаючи адресу електронної пошти, такі адреси швидше зчитуються з рекламних оголошень. Ми не очікуємо ажіотажного попиту, але вважаємо, що такий домен може бути популярним. Більше того, припускаю, що з початку навряд чи хтось буде використовувати кириличний домен як єдину адресу. Але за пару років довіра зросте і кириличний домен УКР стане широко використовуватися в побуті», - говорить Ю. Гончарук.
За його словами, в українській мові склалася традиція використовувати ідентифікатор або скорочення «укр»: ці три літери найкращим і найбільш звичним для нас чином скорочують слово «Україна», зберігаючи очевидну належність саме до України. Ми повсюдно використовуємо цей ідентифікатор, наприклад, у добре відомих назвах - «Укртелеком», «Укрзалізниця» і т.п., для нас цей ідентифікатор вже звичний.
«А беручи до уваги, що історично в Україні склалося використання двох мов - української та російської, перед нами стояло завдання вибрати такий ідентифікатор, який був би очевидний з точки зору носіїв обох мов, не вимагав перемикання клавіатури, однаково відбивався і сприймався на двох мовах . З цієї точки зору - УКР є оптимальним варіантом. Ніякі варіанти типу «УА», «ЮА» не мають відношення до української або російської мови, а є лише «фонетичної транскрипцією» іноземної абревіатури «UA», - наголошує Ю. Гончарук.
«Використання таких «фонетичних транскрипцій», - вважає директор УМІЦ, - засмічують нашу мову і привносять плутанину при написанні, запам’ятовуванні. Такі транскрипції важко продиктувати і не сплутати з існуючим доменом UA ».
Як відомо, Україна в жовтні минулого року подала заявку на отримання кириличного домену верхнього рівня УКР в рамках процедури "Fast Track", і очікує від ICANN позитивного рішення в лютому-березні нинішнього року.
В тему:
Даєш україномовний ЮТуб!
Спілкуйся рідною!
Україні потрібен новий Сенсар
Критерій рідності мови
Мова і війна
«Ми не говоримо про конкуренцію УКР з UA. У кожного з цих доменів своя ідея. Домен UA - це традиція, це наш зовнішній ідентифікатор, це звично. Домен УКР орієнтований, швидше, на використання усередині країни. Доменні імена користувачів будуть писатися в ньому рідними мовами - українською і російською. Такі назви легше і швидше запам’ятовуються, адресу простіше продиктувати по телефону, включаючи адресу електронної пошти, такі адреси швидше зчитуються з рекламних оголошень. Ми не очікуємо ажіотажного попиту, але вважаємо, що такий домен може бути популярним. Більше того, припускаю, що з початку навряд чи хтось буде використовувати кириличний домен як єдину адресу. Але за пару років довіра зросте і кириличний домен УКР стане широко використовуватися в побуті», - говорить Ю. Гончарук.
За його словами, в українській мові склалася традиція використовувати ідентифікатор або скорочення «укр»: ці три літери найкращим і найбільш звичним для нас чином скорочують слово «Україна», зберігаючи очевидну належність саме до України. Ми повсюдно використовуємо цей ідентифікатор, наприклад, у добре відомих назвах - «Укртелеком», «Укрзалізниця» і т.п., для нас цей ідентифікатор вже звичний.
«А беручи до уваги, що історично в Україні склалося використання двох мов - української та російської, перед нами стояло завдання вибрати такий ідентифікатор, який був би очевидний з точки зору носіїв обох мов, не вимагав перемикання клавіатури, однаково відбивався і сприймався на двох мовах . З цієї точки зору - УКР є оптимальним варіантом. Ніякі варіанти типу «УА», «ЮА» не мають відношення до української або російської мови, а є лише «фонетичної транскрипцією» іноземної абревіатури «UA», - наголошує Ю. Гончарук.
«Використання таких «фонетичних транскрипцій», - вважає директор УМІЦ, - засмічують нашу мову і привносять плутанину при написанні, запам’ятовуванні. Такі транскрипції важко продиктувати і не сплутати з існуючим доменом UA ».
Як відомо, Україна в жовтні минулого року подала заявку на отримання кириличного домену верхнього рівня УКР в рамках процедури "Fast Track", і очікує від ICANN позитивного рішення в лютому-березні нинішнього року.
В тему:
Даєш україномовний ЮТуб!
Спілкуйся рідною!
Україні потрібен новий Сенсар
Критерій рідності мови
Мова і війна
Останні записи