Зображення користувача Народний Оглядач.
Народний Оглядач
  • Відвідувань: 0
  • Переглядів: 0

Російська мова відмирає

Винайдена у 18 столітті масонами т.з. «російська мова» зазнає істотних змін, як будь-яка штучна мову. Все частіше росіяни з різних країн, кажучи про реалії своїх країн, не розуміють одне ожного. Це засвідчив ректор московського держінституту російської мови ім. Пушкіна проф. Прохоров, який прочитав у Вільнюському університеті лекцію на тему «Російська мова і культура в сучасному геокультурном просторі».
«Розпався СРСР, в якому була єдина для всіх, знівельована, усереднена культура єдиної держави. А зараз я беру російську газету, що виходить в такій колишній республіці, і, хоча вона написана хорошою російською мовою, я вже не розумію, про що я читаю.

Мені незрозуміла конструкція, яка написана російською мовою, але яка описує явище дійсності іншої культури. Наприклад, у Вірменії в оголошенні про продаж квартир скорочення ж/д означає не «залізниця», а «залізні двері». А місцеві журналісти, перекладаючи з вірменської мову місцевого міністра, використовують слова, присутні в російській дійсності, — «западло» або «закон зони», — розповів Ю.Прохоров.

За його словами, в країнах колишнього СРСР з кожним роком в російській мові накопичуватиметься все більше елементів, пов’язаних з тією дійсністю, яку ця російська мова обслуговує.

«Пройшло ще небагато часу, і до нас в інститут приїжджають вчитися студенти з країн СНД, для яких російська мова є рідною. Проте рівень письменності письмової мови у них складає всього 70%, вони не знають мовної термінології, вони вільно говорять тільки в певних комунікативних просторах. Проте на багато тем вони говорити не можуть, і багато чого в таких розмовах не розуміють», — констатує вчений

Ці розбіжності будуть тільки зростати, а відповідно, буде збільшуватися кількість і «різних слів однієї мови». «Російська мова відривається від руськості. Це стає фактом. Мова стає кодом для обміну інформацією, без своєї культурної складової, — відзначив Ю.Прохоров.

Ю.Прохоров також підкреслив, що в російській мові з кожним днем зростає кількість запозичень, за його словами, ми ніколи не запозичуємо слова, ми запозичуємо якісь явища, поняття і їх найменування.

«У кожного покоління повинна бути своя мова, яка живе «разом з життям». Вона повинна в будь-який її момент забезпечувати моє існування саме сьогодні і тут. І вона не може ні відставати від життя, ні обганяти його. У будь-якому випадку хочу підкреслити, що літературна мова в деякому розумінні є іноземною для жителів країни, було б смішно, якби всі говорили літературною мовою», — говорить Е.Прохоров.

За його словами, сьогодні було складно перекласти на літературною мовою кримінальний жаргон Путіна. «Наприклад, узяти хоч би вираз «ми мочитимемо в сортирі». Його просто неможливо перекласти літературною мовою. Адже не скажеш «вбиватимемо в туалетах», — відзначив вчений.

Цікаво також, що слово «дума» існувало в 16 столітті, коли існувала боярська дума. Тоді її членів в народі називали «думці», а зараз називають «думаки», — вказав Прохоров.
В тему: 
Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Підписуюсь на новини

Зверніть увагу

Щасливі приязні, бо вони успадкують Землю

Чеснота приязності та ельфійський реактор – другий крок до вічного життя та опанування планети Земля

Євангельська концепція палінгенетичного реактора об’єднує надлюдську самореалізацію, соціальну взаємодію та трансформацію людства. Щасливі скромні та приязні, бо вони опанують Землю.

Останні записи