До комісії з литовської мови звернулися депутати парламенту з пропозицією внести до стандарту литовської мови положення, що це місто треба називати давньою литовською назвою Караляучюс.
А в Латвії вирішили затвердити положення, що місто треба називати або по-польськи Крулевець, або по-німецьки Кьоніґсберґ.
Що ж, процес пішов. Схоже, що незабаром на картах з’являтимуться Кякісалмі (російське місто Приозьорськ, анексоване під час війни 1939-40 рр.), Карафуто (російський острів Сахалін, анексований після другої світової війни) та інші назви географічних об’єктів, які були у різний час захоплені московською державою (як би вона у той момент ні називалася).
Гарний приклад для наслідування.
Погоджуюся з тим, що це гарний приклад до наслідування. До речі, в приватних розмовах я вже давно називаю Одесу Кочубеєм), як зазначено в першій письмовій згадці про цей порт в 1415 році. До речі, люди ( за винятком тих корених одеситів , які живуть тут з 14 року)) ставляться до цього спокійно, а дехто навіть схвалює)
Коментарі
Погоджуюся з тим, що це гарний приклад до наслідування. До речі, в приватних розмовах я вже давно називаю Одесу Кочубеєм), як зазначено в першій письмовій згадці про цей порт в 1415 році. До речі, люди ( за винятком тих корених одеситів , які живуть тут з 14 року)) ставляться до цього спокійно, а дехто навіть схвалює)