Зображення користувача Арсен Дубовик.
Арсен Дубовик
  • Відвідувань: 94
  • Переглядів: 104

Не бійтесь заглядати у словник..., або творячи Новий Сенсар

Світ:

Творячи Новий Сенсар, дбаючи про багатство рідної мови, згадаймо золоті слова Максима Рильського про словники. В цій замітці знайдете посилання на гарні інтернет-словники.

Мова

"Треба доглядати наш сад"
Вольтер
Як парость виноградної лози,
Плекайте мову. Пильно й ненастанно
Політь бур′ян. Чистіша від сльози
Вона хай буде. Вірно і слухняно
Нехай вона щоразу служить вам,
Хоч і живе своїм живим життям.
 
Прислухайтесь, як океан співає —
Народ говорить. І любов, і гнів
У тому гомоні морськім. Немає
Мудріших, ніж народ, учителів;
У нього кожне слово — це перлина,
Це праця, це натхнення, це людина.
 
Не бійтесь заглядати у словник:
Це пишний яр, а не сумне провалля;
Збирайте, як розумний садівник,
Достиглий овоч у ГрінчЕнка й Даля,
Не майте гніву до моїх порад
І не лінуйтесь доглядать свій сад.
 
Квiтень, 1956 р.
***

Поезія і переклади Рильського принесли велику користь розвитку української літературної мови

День народження Максима Рильського --- 19 березня 1895 р. в Києві. 


СЛОВНИКИ

1. СЛОВНИК.ua

2. Словник української мови. Академічний тлумачний словник (1970—1980)

Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Підписуюсь на новини

Зверніть увагу

Працюємо!

Прошу активніше підтримати розвиток Народного Оглядача – перехід на Drupal-10 та систему самоорганізації «Демоси»

Радіймо, друзі! Ми продовжуємо успішні дослідження Доброї Новини та Великого Переходу, а також розвиток відповідного софту. Нарешті розпочали перехід НО з застарілої платформи Drupal-7 на сучасну...

Останні записи

Кращий коментар

Зображення користувача Арсен Дубовик.
0
Ще не підтримано

Стосовно транслітерації (http://uk.wikipedia.org/wiki/Транслітерація) слів користуватися можна наступними правилами (http://znaimo.com.ua/Транслітерація#link9) та нормативними актами (http://ukrlit.org/transliteratsiia/)

Як думаєте, пані Оксано?

"Є десь, у якійсь далекій землі, таке дерево, що шумить верховіттям у самому небі, і Бог сходить ним на землю вночі..." (М. В. Гоголь)

Коментарі

Зображення користувача Арсен Дубовик.
0
Ще не підтримано

Стосовно транслітерації (http://uk.wikipedia.org/wiki/Транслітерація) слів користуватися можна наступними правилами (http://znaimo.com.ua/Транслітерація#link9) та нормативними актами (http://ukrlit.org/transliteratsiia/)

Як думаєте, пані Оксано?

"Є десь, у якійсь далекій землі, таке дерево, що шумить верховіттям у самому небі, і Бог сходить ним на землю вночі..." (М. В. Гоголь)