Завантажити книгу Чарльза Ганела "Майстер-ключ" у форматах TXT DOC PDF
Передмова перекладача
Якщо ви взяли цю книгу, щоб почитати щось цікаве, то відкладіть її в сторону і знайдіть щось інше. Адже в світі є ще чимало цікавого, що може привернути вашу увагу. А ця книга не для того, щоб читати; ця книга для того, щоб працювати. Якщо ви наполеглива людина, що здатна доводити справу до кінця, то ця книга для вас. Адже продовженням слів є наші справи.
Ця книга розповідає про те, як влаштований Всесвіт, як влаштований розум особистості та яким правилам вони підпорядковані. Звісно, таких книг є чимало на книжковому ринку. Але книга Чарльза Ганела відрізняється тим, що вона написана приблизно сто років назад, але коли починаєш її відкривати для себе, то здається, що вона написана зовсім недавно.
Таким чином протягом десятиліть книга все ще залишається актуальною, а перевірка часом є важливою перевіркою. Крім того, якщо порівняти книгу «Майстер-ключ» із сучасними аналогами, що пропонують виконання бажань, розвиток особистості, методики успіху, то побачимо, що більшість способів і правил, описаних в сучасній література, є присутні в даній книзі. Знову ж таки Ганел не є першовідкривачем правил, за якими живуть Всесвіт і особистість. Він часто використовує слова сказані Емерсоном, Сведбергом, Хрестом. Таким чином він є одним із продовжувачів давньої традиції мислителів, що знайшли істину, яка звільнила їх. Книга «Майстер-ключ» є зібранням основних правил Всесвіту і особистості, способів досягнення успіху та злагоди, відповідей на запитання про Творця і творчість.
Крім того, в книзі описано вправи, що розвивають наші розумові здібності. Деякі вправи слід виконувати щодня по кілька хвилин протягом тижня, а деякі протягом всього життя. Ви готові змінити своє життя раз і назавжди? Зробити його саме таким, як ви хочете? Якщо так, тоді починайте працювати з цією книгою і продовжуйте змінювати своє життя аж поки досягнете бажаного результату.
У рамках перекладу цієї книги Аз застосовую граматичні конструкції і слова, що застосовуватимуться в оновленій українській мові. Це і давнє слово «Аз», це і нове слово душезнавець (психолог), це і формулювання тверджень в теперішньому часі. Тому переклад не завжди дослівний, але правильно передає суть сказаного автором.
З повагою,
Леонід Українець
Додатково читайте: Методичка Майстер-ключ
Вдосконалюємось!
моя думка, що це було б цікаво та пізнавально
Суть в тому, щоб робити світ кращим, а близьких людей - щасливішими )
Коментарі
Ne hochu buty nahabnym ale bulo b dobre maty tsyu knygu v PDF formaty
"Народ не повинен боятися влади. Влада повинна боятися народу"
"V означає ВЕНДЕТТА"
відкрийте у ворді і збережіть у пдф
Правда - у Праві!
Права - у наших душах!
Шануймо Праву!
Додав у форматі PDF. Радіймо!
Освячуйся! Озброюйся! Плодися!
шкода що автор перекладу, Леонід Українець, не залишив свій коментар
Суть в тому, щоб робити світ кращим, а близьких людей - щасливішими )
Якщо є зацікавленість цією тематикою, можу перекласти книгу Увільяма Уволкера Аткінсона "Сила думки". Аткінсон - це сподвижник і сучасник Ганела.
https://t.me/ETEPHET
Уволкер Аткінсон "Сила думки" мене цікавить. А ще в нього є "Мистецтво спостереження...".
Назви його творів дещо довші за два слова.
#ВсеБудеДобре!
Бойовик, з'їдаючи в кущах смажену яєшню, вгледів профіль ґрунтознавця.
моя думка, що це було б цікаво та пізнавально
Суть в тому, щоб робити світ кращим, а близьких людей - щасливішими )