Зображення користувача Світ Зелений.
Світ Зелений
  • Відвідувань: 0
  • Переглядів: 0

ПроМОВисті цифри. Як за рік змінилася ситуація з українською мовою. ІНФОГРАФІКА

 російська мова переважає в телеефірі, друкованих виданнях, сфері послуг та українському сегменті інтернету.
Водночас українська – домінує в освіті й кінопрокаті. Крім того, внаслідок прийняття закону про обов’язкову частку українських пісень на радіо значно зросла присутність україномовної музики в радіоефірі.

09/11/2016 03:33

Мовна ситуація в Україні позначена домінуванням російської мови у ключових сферах суспільного життя – такими є підсумки аналітичного огляду “Становище української мови в Україні в 2016 році”, оприлюдненого рухом “Простір свободи”напередодні 9 листопада – Дня української писемності та мови.

Волонтери руху “Простір свободи” презентують такі матеріали, починаючи з 2011 року. Аналіз базується на офіційних даних державної статистики, соціології, а також на дослідженнях, проведених волонтерами в усіх регіонах України.

Цього року організатори моніторингу засвідчують: російська мова переважає в телеефірі, друкованих виданнях, сфері послуг та українському сегменті інтернету.
Водночас українська – домінує в освіті й кінопрокаті. Крім того, внаслідок прийняття закону про обов’язкову частку українських пісень на радіо значно зросла присутність україномовної музики в радіоефірі.

Сергій Стуканов і Тарас Шамайда.
Сергій Стуканов і Тарас Шамайда.

Сергій Стуканов і Тарас Шамайда.
Фото: Новинарня

“Загальна динаміка нібито позитивна, але потрібно розуміти, що відносні показники досліджень не враховують тимчасово окупованих територій”, – зазначає Тарас Шамайда, співкоординатор руху “Простір свободи”.

За його словами, навіть без урахування окупованого Криму й Донбасу дослідження показують, що частка української мови у певних сферах скорочується. “Держава не виконує своїх зобов’язань… Окрім кінопрокати й освіти, зрушень на краще фактично не відбувається”, – каже Шамайда.

Громадський діяч вказує на два чинники, які призводять до такої ситуації: законодавство(русифікаторський закон Ківалова-Колесніченка, що залишається чинним) та “певна негативна психологічна установка”.

“Деякі політики після 2014 року, які обіцяли скасувати закон Ківалова-Колесніченка (а цей закон насаджений Путіним як частина гібридної війни), тепер продовжують розгортати тему “єдіной страни”. Так робити не можна. “Нам потрібна “єдина країна”. Звичайно, з дотриманням усіх прав нацменшин”, – каже Тарас Шамайда.

“Під тиском цих чинників русифікації значна частина українців, які вважають українську мову рідною, не спілкуються нею на роботі чи навіть удома”, – зазначають організатори моніторингу.

Мова українців: соромляться навіть удома

Українська мова є рідною для 60% громадян України (не враховуючи окуповані території). Від цього організатори моніторингу відштовхуються на підставі даних великого опитування, проведеного Центром Разумкова з вибіркою майже 11 тис. осіб.

Російську мову вважають рідною 15%, обидві мови рівною мірою – 22%, іншу мову – 2%.

Проте говорять завжди або переважно українською вдома лише 50% українців, російською – 24%, “іноді російською, іноді українською” – 25%.

ridna-mova-gromadyan-ukrayini-infografika

10% українців не розмовляють навіть удома своєю рідною українською мовою. В абсолютних цифрах це майже 4,5 мільйона громадян, наголошує Шамайда.

“Така картина можлива винятково в ситуації, коли на людей чиниться психологічний тиск середовища та даються взнаки інші чинники русифікації, яка триває на 26-му році незалежності”, – зазначає він.

Читайте також:
Як співвідносяться участь в АТО та україномовність. СОЦОПИТУВАННЯ

Промовиста освіта: рівняння на Рівненщину

Частка школярів, що здобувають освіту українською мовою, в 2015/16 році сягнула 89,5%, зрісши за рік на 0,2%. Це дані Міносвіти, без врахування окупованих територій.

Частка школярів у школах з українською мовою навчання – 84,9% (+0,4%).

ukrayinska-mova-v-osviti-1-infografika

Проте в деяких областях частка учнів, що навчаються українською, знизилася, констатують у “Просторі свободи”.

Найменше школярів навчаються українською мовою на Донеччині (58%), найбільше – на Рівненщині (100%). У Києві навчаються українською 97% школярів, на Полтавщині 98%, на Дніпропетровщині 81%, на Харківщині 73%, на Одещині 69%.

ukrayinska-mova-v-osviti-2-infografika

“Хотілося б, щоб уся Україна з часом стала схожа на Рівненську область. Це не насильницька українізація, а досвід Європи: державна мова викладання та інші мови як окремі предмети”, – зазначає Тарас Шамайда.

Українською мовою в 2015/16 роках навчалися 89,4% першокласників.

“Тривожна тенденція: в перші класи з українською мовою набирається менше дітей, ніж загальна кількість тих, хто навчається. А це ж приціл на майбутнє – батьки обирають мову, якою їхні діти вчитимуться і в 11-му класі”, – каже Шамайда.

При цьому у “Просторі свободи” визнають, що у двомовних школах більша частина навчання вочевидь ведеться російською, а Міносвіти дещо прикрашає цифри статистики.

Державну мову для складання тестів ЗНО з історії України обрали у 2016 році 93% випускників, з математики – 88%, з біології – 91%.

ukrayinska-mova-v-osviti-zno-infografika

Як зазначили презентери моніторингу, у виборі мови зовнішнього незалежного оцінювання останніми роками зростають показники української. Хоча сама можливість складати іспити на ЗНО російською є пережитком закону Ківалова-Колесніченка.



 

Кінопрокат: правильним шляхом

У кінопрокаті сумарна кількість фільмів, дубльованих або озвучених українською мовою, продовжує зростати і сягнула в 2016 році 88%.

Якщо брати не назви фільмів, а кількість фільмокопій, ситуація ще краща – 92% українською.

Це – заслуга закону про українізацію кінопрокату з 2006 року та доказ того, що законодавче регулювання на користь україснької мови не призводить до кризи галузі, яка була звикла до “вєлікого і могучего”.

ukrayinska-mova-v-kinoprokati-2016-infografika

Частка фільмів з російським звуком знижується і становить цьогоріч менше 4%.

Решта фільмів демонструються мовою оригіналу (переважно англійською) з українськими субтитрами.

Телеканали: русифікація триває

У прайм-тайм семи найрейтинговіших телеканалів суто українська мова звучить лише 30,6% часу, російська – 34,4%.
Решту 35% займають двомовні ефіри, під час яких також найчастіше домінує російська мова, роблять висновок у “Просторі свободи”.

Висновки зроблено на основі моніторингу ефіру каналів в один і той самий час буднього дня (19 жовтня) з 18:00 до 22:00, у вихідний (23 жовтня) – з 12:00 до 16:00.

Контролювалися канали “1+1”, “Інтер”, СТБ, “Україна”, “Новий”, ICTV, НТН.

ukrayinska-mova-na-telebachenni-2016-infografika

Найменша частка україномовного ефіру у звітні дні зафіксована на каналах СТБ й “Україна” (по 6,25%), НТН – 12,5%.

При цьому до “частково україномовних” зараховувалися ті програми, в яких хоч один спікер вжив державну мову.

Сергій Стуканов, координатор проекту “Становище української мови”, заявляє:
“Російськомовні телеканали – чи не найбільший чинник русифікації України. Вони показують, ніби російська мова є більш престижною. Без законодавчого регулювання на каналах нічого не зміниться, це вже показала ситуація з радіо”.

Радіо: не пряником, а батогом

Осінь 2016 року позначилася зростанням частки пісень українською мовою в радіоефірі. Причина – закон, протиснутий громадськими активістами через Верховну Раду і підписанийпрезидентом.

У жовтні (за підсумками моніторингу 25 жовтня) ця частка сягнула 10% – удвічі більше, ніж 2014 року, а в листопаді очікується її зростання до передбачених новим законом 25% і більше.

ukrayinska-mova-v-pisnyah-na-radio-2016-infografika

У перший день дії закону про квотування пісень на радіо, 8 листопада, провідні радіостанції в Києві дотрималися вимог законодавства, запустивши в ротацію в середньому майже третину – 30,4% – пісень українською мовою.

Читайте також:
У перший день дії квот частка українських пісень на радіо стрибнула до 30%. ІНФОГРАФІКА

Нацрада з ТБ і радіо допомагає медіамагнатам обійти закон про українські пісні в ефірі

Як пробивали закон про укр-квоти для радіо і коли кожна третя пісня в ефірі буде українська

Друкована преса і книговидавництво:
сумна стабільність

Частка газет, що видаються українською мовою, за рік не змінилася і становить лише 34%.

Mova4_5

Частка від загального тиражу книг, виданих в Україні – 64% (за даними Книжкової палати), це навіть на 0,6% менше, ніж торік.

При цьому слід враховувати, що в останні роки суттєво скоротилися загальні тиражі і газет, і книг, а відповідно – скоротилася й кількість друкованої продукції українською мовою.

“Кількість україномовних книг в абсолютних показниках падає”, – каже Шамайда.

За офіційними даними, з 2014 по 2015 рік відбулося падіння сумарного тиражу книг українською мовою з понад 30 млн. до менш як 24 млн. примірників, а за неповні 10 місяців нинішнього року надруковано трохи більш як 19 млн. книг українською мовою.

Водночас масований імпорт із Росії в рази перевищує випуск книг в Україні й не потрапляє в цю порівняльну статистику.

Mova4_5

Щодо журналів та іншої періодики, то тут україномовна частка нібито помітно зросла – від 17,7% до 24,4%.

Але, зазначає Шамайда, насправді україномовних журналів в Україні майже немає – так само, як і раніше, загальні тиражі паперової періодики скорочуються, а більша частка досягається переважно офіційними виданнями.

ukrayinska-mova-v-zhurnalah-i-perioditsi-2016-infografika

Інтернет: дивися, що клікаєш

Згідно з дослідженням Станіслава Свідлова «Становище української мови в українському сегменті інтернету», в українському інтернеті домінує російська мова. За результатами рейтингу 1000 найпопулярніших сайтів серед українських користувачів від Factum Group, україномовні сайти складають серед них 11%, двомовні 22,2%, а російськомовні — 66,8%.

За результатами аналізу рейтингу top.bigmir.net, українською мовою користується 13,20% сайтів, двома мовами – 28,8%, російською – 58%.
За top.i.ua, 28% сайтів користуються українською, є двомовними – 20%, а 52% використовують російську.
За рейтингом liveinternet.ru, україномовні сайти складають 14%, двомовні 24,8 та російськомовні 61,2%.

Варто зазначити, що порівняно з минулим роком частка російськомовних сайтів серед топ-250 сайтів України в середньому зменшилась на 4,8% відсотки.

Україномовні сайти домінують тільки серед сайтів пов’язаних з державою, освітою та літературою. Серед сайтів іншої тематики домінує російська мова, при чому в окремих сферах частка російськомовних сайтів перевищує 90%.

Російська мова також домінує і в соціальних мережах, проте частка української мови серед користувачів мережі Facebook протягом року зросла на кілька відсотків. Принаймні серед топ-400 українських користувачів цієї мережі вона становить щонайменше 43%.

ukrayinska-mova-v-interneti-2016-infografika

Незважаючи на успішний розвиток української Вікіпедії і її достатньо високі позиції у світі, більшість заходів користувачів з України відбувається на російську Вікіпедію: 70% усіх заходів на сторінки Вікіпедії в Україні у 2013 році і 69% – у 2016 році.

При цьому частка заходів на україномовну Вікіпедію навіть знизилася з 16 до 14%, водночас зросла частка заходів на англійську Вікіпедію, майже зрівнявшись із часткою заходів на українську версію.

ukrayinska-mova-v-zahodah-na-storinki-vikipediyi-2016-infografika

Громадське харчування: борщ по-московськи

За підсумками моніторингу кафе і ресторанів у 26 містах – по 10 у кожному (усі обласні центри, крім окупованих, а також Кривий Ріг, Маріуполь, Краматорськ та Сєверодонецьк), лише 40% закладів харчування мають українську вивіску, лише в 60% надруковано меню українською і тільки в 49% закладів персонал обслуговує україномовних клієнтів українською мовою.

При цьому ситуація дуже різниться залежно від регіону. У південних і східних містах україномовних клієнтів майже завжди обслуговують російською.

ukrayinska-mova-v-zakladah-harchuvannya-2016-infografika

Як зазначили організатори моніторингу, із 10 перевірених закладів харчування жодної суто україномовної вивіски не було в містах Краматорськ, Кривий Ріг, Херсон; лише одна – в Харкові.
(При цьому в згаданих містах є деякі вивіски двома мовами, включно з українською).

Із 10 перевірених закладів ніде не було україномовного меню в Кривому Розі й Сєвєродонецьку.

Офіціанти й інші працівники говорили лише російською в Сєвєродонецьку й Херсоні.

“Впадає в око стрімка латинізація вивісок: 35% закладів харчування і 22% магазинів мають вивіски лише латинськими літерами, що в 2-3 рази перевищує показники п’ятирічної давнини”, – зазначають також у “Просторі свободи”.

Мова в держустановах: східний перехід

Волонтери “Простору свободи” зателефонували в приймальні голів усіх 24 обласних державних адміністрацій і звернулися українською мовою з питаннями, що стосуються компетенції діяльності цих місцевих органів влади. Фіксувалася мова, якою відповідають на дзвінок працівники.

Із 24 ОДА:

  • 17 — на звернення українською мовою одразу відповіли українською,
  • 2 — до кінця розмовляли російською (Одеська і Запорізька ОДА),
  • 5 — почали розмову російською, але у підсумку перейшли на українську (Краматорськ, Сєвєродонецьк, Дніпро, Миколаїв, Херсон).

Інфографіка: “Тексти“, партнер руху “Простір свободи”

Огляд становища української мови в 2016 році. Повний текст

Читайте також:
Ілюстрований довідник “Мова чудова” допоможе уникнути помилок і суржику

Наші інтереси: 

+

Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Підписуюсь на новини

Зверніть увагу

Щасливі приязні, бо вони успадкують Землю

Чеснота приязності та ельфійський реактор – другий крок до вічного життя та опанування планети Земля

Євангельська концепція палінгенетичного реактора об’єднує надлюдську самореалізацію, соціальну взаємодію та трансформацію людства. Щасливі скромні та приязні, бо вони опанують Землю.

Останні записи

Кращий коментар

Зображення користувача Володимир Федько.
0
Ще не підтримано

Рабська психологія: бути, як усі... жити за вказівкою...

Цитата:
“Під тиском цих чинників русифікації значна частина українців, які вважають українську мову рідною, не спілкуються нею на роботі чи навіть удома”, – зазначають організатори моніторингу.

Воїн Світла ніколи не грає за правилами, написаними для нього іншими!

Коментарі

Зображення користувача Володимир Федько.
0
Ще не підтримано

Рабська психологія: бути, як усі... жити за вказівкою...

Цитата:
“Під тиском цих чинників русифікації значна частина українців, які вважають українську мову рідною, не спілкуються нею на роботі чи навіть удома”, – зазначають організатори моніторингу.

Воїн Світла ніколи не грає за правилами, написаними для нього іншими!

Зображення користувача Володимир Федько.
0
Ще не підтримано

Наприкінці січня був по справах у Центрі адміністративних послуг... Привітався українською, сказав, яке питання мене цікавить... Співробітниця почала пояснювати мені російською... Я терпляче вислухав її відповідь до кінця, посміхнувся і сказав: "Вибачте, але я нічого не зрозумів з того, що Ви мені розповіли. Поясніть, будь ласка, державною". Вона ошелешено подивилася на мене... Я посміхнувся ще раз. Вона повторила все українською! Я знову посміхнувся, подякував і побажав їй гарного дня.

Все залежить від нас!

Воїн Світла ніколи не грає за правилами, написаними для нього іншими!