Іноді погляд на історію з новими знаннями приносить дуже цікаві несподіванки! Ось, в цій статті я навів отакий свій погляд на постаті Івана Мазепи та Ісуса Хреста. Бо, вони пов'язані дещо сильніше, ніж здається на перший погляд...
Підпис Івана Мазепи переконливо свідчить, що він добре володів каліграфією. А, тонка моторика взаємно пов'язана з характером людини. Саме тому наша стара назва занять каліграфією - характерництво. Бо, саме займаючись каліграфією, людина прямо та безпосередньо створює свій характер.
Ну, а те, що він в свої 60 років палко закохався в шіснадцятирічну Мотрю Кочубеївну, а вона відповіла йому взаємністю, свідчить про те, що в його 60 в нього ще було міцне здоров'я. В ті часи це досягалося помірністю та фехтувальними вправами. Тобто, він регулярно вправлявся з мечем. Слово "козак" походить від слова "каес" - меч. Тобто, він ще був козаком в прямому сенсі цього слова. Разом це виходить - козак-характерник.
Його зображення навмисно спотворювали. Тому, його портрет довелося свого часу небайдужим українським журналістам та криміналістам відтворювати криміналістичними методами. Погодьтесь, шановні добродії, в такого чоловіка дійсно може закохатись молода хороша дівчина )! Також, пишуть, що він, на додачу, ще й був поетом не з останніх... Також, завдяки його зусиллям, як володаря, в тогочасній Україні був розквіт наук, освіти та ремесел (тобто, технологій). А, також, нашої церкви. Згідно з найсуворішими китайськими вимогами, він був зразковим володарем!
Головним призначенням характерництва (занять каліграфією) є набуття в характері точності та простоти. Точність та простота разом становлять собою ясність. Така ж сама мета і у занять з мечем, тобто, у козакуванні. Нагадаю, що ім'я "Ісус" перекладається, як "Ясний". Ну, а "Хрестос" перекладається, як "Божественний". Відповідно, слова "Ісус Хрестос" можна перекласти, як "Уособлення Божественної Ясності". Таким чином, виходить, що козак-характерник - це людина, яка наслідує Ісуса Хреста в головному. Тобто, козак-характерник - це людина, яка наслідує Ісуса Хреста в його ясності. Ясності в словах, у вчинках, у думках, у рухах. І, в Івана Мазепи це явно добре виходило! Чого варті лише його успіхи в підтримці та розвитку освіти в найбільш освіченій країні того часу! Тобто, в Україні ).
Євангеліє, яке було перекладене коштом Івана Мазепи, і видане також його коштом. І, цим перекладом араби-християни користуються ще й досі! Тобто, без цього перекладу не було б перекладу Євангелія арабською взагалі! Ну, гроші ж не візьмеш з собою в домовину? А, так, коштами Івана Мазепи під керівництвом Антіохійського патріарха створили переклад Чотириєвангелія та видали його. В Алеппо.
Виявляється, з кінця XVI, і до середини XVII сторіччя, існували міцні зв'язки української церковної верхівки та українських можновладців із Антіохійським патріархатом. Ймовірно, їх започаткував Костянтин Острозький. Ось, виявляється, звідки в нас було аріохрестиянство, замасковане під православ'я. Воно звалось Руською вірою, через сильну відмінність від православ'я.
Наші інтереси:
Пам'ятаємо, хто ми є. Та, діємо відповідно. І, наслідуємо Ісуса Хреста в головному. Тобто, самі стаємо козаками-характерниками. Це потребує великих зусиль. Але, коли відомо, до чого саме слід докладати зусилля, то це дуже спрощує справу!
Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Слухаємо нове озвучення про те, що мовою ефективного спілкування з ангелами буде окультурена українська мова на основі Гіперборійського Сенсара. Її ядро вже формується у вигляді спеціалізованої мови...
Іван Мазепа, як козак-характерник
Іноді погляд на історію з новими знаннями приносить дуже цікаві несподіванки! Ось, в цій статті я навів отакий свій погляд на постаті Івана Мазепи та Ісуса Хреста. Бо, вони пов'язані дещо сильніше, ніж здається на перший погляд...
pidpyskozaka-harakternyka.jpg
Підпис Івана Мазепи переконливо свідчить, що він добре володів каліграфією. А, тонка моторика взаємно пов'язана з характером людини. Саме тому наша стара назва занять каліграфією - характерництво. Бо, саме займаючись каліграфією, людина прямо та безпосередньо створює свій характер.
Ну, а те, що він в свої 60 років палко закохався в шіснадцятирічну Мотрю Кочубеївну, а вона відповіла йому взаємністю, свідчить про те, що в його 60 в нього ще було міцне здоров'я. В ті часи це досягалося помірністю та фехтувальними вправами. Тобто, він регулярно вправлявся з мечем. Слово "козак" походить від слова "каес" - меч. Тобто, він ще був козаком в прямому сенсі цього слова. Разом це виходить - козак-характерник.
Його зображення навмисно спотворювали. Тому, його портрет довелося свого часу небайдужим українським журналістам та криміналістам відтворювати криміналістичними методами. Погодьтесь, шановні добродії, в такого чоловіка дійсно може закохатись молода хороша дівчина )! Також, пишуть, що він, на додачу, ще й був поетом не з останніх... Також, завдяки його зусиллям, як володаря, в тогочасній Україні був розквіт наук, освіти та ремесел (тобто, технологій). А, також, нашої церкви. Згідно з найсуворішими китайськими вимогами, він був зразковим володарем!
Головним призначенням характерництва (занять каліграфією) є набуття в характері точності та простоти. Точність та простота разом становлять собою ясність. Така ж сама мета і у занять з мечем, тобто, у козакуванні. Нагадаю, що ім'я "Ісус" перекладається, як "Ясний". Ну, а "Хрестос" перекладається, як "Божественний". Відповідно, слова "Ісус Хрестос" можна перекласти, як "Уособлення Божественної Ясності". Таким чином, виходить, що козак-характерник - це людина, яка наслідує Ісуса Хреста в головному. Тобто, козак-характерник - це людина, яка наслідує Ісуса Хреста в його ясності. Ясності в словах, у вчинках, у думках, у рухах. І, в Івана Мазепи це явно добре виходило! Чого варті лише його успіхи в підтримці та розвитку освіти в найбільш освіченій країні того часу! Тобто, в Україні ).
Євангеліє, яке було перекладене коштом Івана Мазепи, і видане також його коштом. І, цим перекладом араби-християни користуються ще й досі! Тобто, без цього перекладу не було б перекладу Євангелія арабською взагалі! Ну, гроші ж не візьмеш з собою в домовину? А, так, коштами Івана Мазепи під керівництвом Антіохійського патріарха створили переклад Чотириєвангелія та видали його. В Алеппо.
Виявляється, з кінця XVI, і до середини XVII сторіччя, існували міцні зв'язки української церковної верхівки та українських можновладців із Антіохійським патріархатом. Ймовірно, їх започаткував Костянтин Острозький. Ось, виявляється, звідки в нас було аріохрестиянство, замасковане під православ'я. Воно звалось Руською вірою, через сильну відмінність від православ'я.
Пам'ятаємо, хто ми є. Та, діємо відповідно. І, наслідуємо Ісуса Хреста в головному. Тобто, самі стаємо козаками-характерниками. Це потребує великих зусиль. Але, коли відомо, до чого саме слід докладати зусилля, то це дуже спрощує справу!
Зверніть увагу
Архангел Гіперборії, чат-боти і чат-боги, або Як працювати з духовно-інформаційними роботами (+аудіо)